02:29 

«Learning Curve»

aozu
Mada mada da ne
Переводчик: itildin
Название: «Learning Curve»
Автор - Meitachi
Бета: hamzee
Пейринг: Фуджи/Рема
Рейтинг: PG
Жанр: romance\humour
Разрешение на перевод: нет
Статус: закончен
Дисклеймер: все принадлежит Кономи
текст размещен с разрешения переводчика

читать дальше

@темы: PG, Сейгаку, Фуджи/Рема, перевод, романс, юмор, яой

URL
Комментарии
2008-02-16 в 13:26 

Нельзя быть несчастным в пончо:)
Обожаю этот фанфик:) Особенно за финал:) Рёма очень канонный, на мой взгляд.

2008-02-16 в 17:25 

As you wish
Ака-тян

Спасибо! :)

Особенно за финал - из-за финала, собственно говоря, я и решила его перевести :D

2008-02-16 в 22:14 

Нельзя быть несчастным в пончо:)
itildin из-за финала, собственно говоря, я и решила его перевести Он того стоит:) Няяя, какой Рёма, какой Рёма!:):)

2008-02-17 в 19:45 

a blue guitar, a set of stars, or those exactly who they are
ой, ням, спасибо за перевод ^^ Прелесть)

Забавно, я как-то переводил этот фик, но так что-то никуда и не выложил ^^
вообще фики Mei - чудо.

2008-02-17 в 20:18 

As you wish
Ака-тян

Няяя, какой Рёма, какой Рёма!:) - мне тут тоже Рёма и его непосредственность ужасно понравились :D

Verit

Спасибо! :)

А вы другие фики из этой же серии не переводили? Было бы интересно прочитать их на русском :) Автор приятно пишет.

2008-02-17 в 20:21 

a blue guitar, a set of stars, or those exactly who they are
itildin
-))

даже не помню (% может, и начинал чего. Но то, что все их вдоль и поперек прочитал - это точно =D

2008-02-17 в 21:55 

As you wish
Verit

Но то, что все их вдоль и поперек прочитал - это точно =D - да, я тоже их все прочитала :D

2008-02-18 в 06:42 

Krist-W
А можно ссылку на английскую версию?

2008-02-18 в 07:01 

Verit
a blue guitar, a set of stars, or those exactly who they are
Вот здесь должна быть. (:

2008-02-21 в 00:05 

Несметана
Дважды два уже четыре, а будет еще лучше!
чудесный фик, чудесный перевод) спасибо)

2008-02-27 в 23:58 

As you wish
Несметана

Спасибо! :)

2009-02-25 в 19:12 

air breeze
Люди делятся на тех, кто предпочитает рассказывать о чувствах, тех, кто предпочитает истории с моралью, и тех, кто всегда умудряется говорить о чудесах, даже если рассказывают как чистили картошку(c
очень классный фик)))) и правда рема очень каконичный)))))))))))))))))))

2009-08-14 в 03:35 

Легко ступаю по Земле...(с)
Как вкусно.^^ И снова- моя любимая пара. Спасибо)))

2010-02-28 в 02:52 

Slitherin
"Критиковать - значит объяснять автору, что он делает не так, как сделал бы я, если бы умел". К.Чапек
Конец совершенно неожиданный! :buddy:

     

Inui's Data Journal

главная