14:10 

Переписка Рема/Ибу

Jyalika
-ну почему все люди как люди, а ты...-Королева?-Придурок!
Название: Переписка
Автор: StarryNight
Переводчик: Jyalika
Рейтинг: Детям можно.
Жанр: Хъюмор, романс, местами крэк.
Пэйринг: Эчизен Рема / Ибу Шинджи
Краткое содержание: Эчизен. Раз тебе так нужно с кем-то пообщаться, я решил предложить свои услуги. Ибу Шинджи.
Предупреждение: грамматика тут – черт ногу сломит, по крайней мере, в письмах Шинджи. Но это его неповторимый стиль, так что прошу кулаками не бить, ну или, хотя бы, не по голове)
Оригинал: www.fanfiction.net/s/4528409/1/The_Path_Through...



1.
Эчизен.
Надеюсь, письмо от меня не слишком тебя шокирует. Но, знаешь, этот твой сэмпай… Фуджи, кажется, его зовут, тот, с перманентной улыбкой на лице… Так вот, он всем раздавал твой адрес налево, направо и по центру, мол, Эчизен-кун ужасно скучает по дому, так что напишите ему пожалуйста, что, по моему мнению, довольно нелогично, так как ты большую часть своей жизни провел в Америке, но, наверняка, этот твой сэмпай не стал бы раздавать всем твой адрес без причины, может, он и прав, вот я и решил, раз тебе так нужно с кем-то пообщаться, предложить свои услуги. Да и вообще, это довольно интересно – переписываться с человеком из другой страны, никогда раньше этого не делал.
Как там теннис в Америке? После Национального Чемпионата, не думаю, что у тебя много достойных противников, но так как я нигде, кроме Японии не был, то не могу сказать, что знаю, что ты чувствуешь, может быть, я и не прав, хотя, с другой стороны, ты и здесь всегда выглядел полумертвым от скуки, какая жалость, я всегда считал, что это выражение портит твое вполне симпатичное лицо.
Тачибана-сан только что прочитал все, что я успел написать, думаю, с его стороны это довольно бестактно, но, в конце концов, это же Тачибана-сан, его я прощаю. Он говорит, что я пишу совсем не то, что нужно, и я, если честно, не совсем понимаю, о чем он говорит, не думаю, что существуют какие-то стандарты написания письма, хотя Тачибана-сан со мной не согласен. Как думаешь, с моим письмом все в порядке, Эчизен? Естественно, чтобы донести до меня свое мнение, положительное или отрицательное, ты сначала будешь вынужден ответить на письмо. Но ведь это самый естественный ход событий, если кто-то отправил тебе письмо, будет очень бестактно на него не ответить, но ты один из тех людей, которым наплевать, бестактные они или нет…
Тачибана-сан говорит, что этого достаточно, так что я заканчиваю.
-- Ибу Шинджи
P.S. Как там лента для рукояток в Америке?

2.
Ибу:
На будущее – послушай, что скажет Фуджи-сэмпай, и сделай все с точностью до наоборот. Потому что сэмпай врет и улыбается, улыбается и врет. И не говори ему, что я это сказал. А то вдруг со мной случится что-то нехорошее. Америка… это не Япония. Не знаю, что тут еще можно сказать.
-ты НЕ написал мне, что я симпатичный- Теннис тут такой же, как и везде – теннис. Есть и хорошие игроки, но их еще надо найти. Думаю… в каком-то смысле, я скучаю по Японии.
Кстати говоря, ты слишком часто упоминаешь Тачибану. Оч. Странно. Прекращай это. Если, по какой-то не совсем понятной мне причине, ты все же ответишь на мое письмо, то не упоминай Тачибану в контексте, не связанном с теннисом. И скажи ему, что это очень нетактично с его стороны – читать чужую почту.
Че. И почему я вообще отвечаю на твое письмо? Ах да. Каа-сан мне добровольно – принудительно «посоветовала». Я тут ни при чем.
-- Эчизен.
P.S. Лента – это только лента. Не важно, в какой точке мира ты находишься, лента все равно будет китайская.

3.
Эчизен,
Ты знаешь, насколько это бестактно – прямым текстом указывать, что пишешь не по собственному желанию, а по принуждению? Так что я пишу тебе снова, хотя бы ради того, чтобы ты был вынужден мне ответить, но на самом деле, это не единственная причина, мне ужасно скучно, и люди вокруг меня ужасно скучные, так что единственное, что мне остается, это писать письмо и представлять себе выражение твоего лица, когда ты все это прочитаешь, если, конечно, ты не выкинешь письмо в мусорку сразу же, увидев обратный адрес, но, надеюсь, ты этого не сделаешь, потому что это будет ужасно нетактично, еще хуже, чем писать ответ только по принуждению.
Да, я и правда упомянул, что ты симпатичный, даже если ты не хочешь в это верить, можешь перечитать мое прошлое письмо, если все еще сомневаешься. Так что тебе остается только смириться с фактом, кстати, насколько я помню, я не единственный, кто считает тебя симпатичным, вся команда Сейгаку так думает.
Это нетактично, указывать мне, о ком я могу писать, а по ком не могу, Эчизен. Если я захочу написать что-нибудь про Тачибану-сан, я это сделаю. Прямо сейчас, потому что Тачибана-сан поспорил с Фуджи и Фуджи проиграл, так что теперь Фуджи должен сыграть с ним матч в женской теннисной форме. Момоширо согласен со мной, что Фуджи специально проиграл спор, чтобы все увидели, какие у него длинные ноги. А ноги у него действительно очень даже ничего. К моему письму прилагаются фотографии, чтобы ты тоже имел шанс оценить, какие у Фуджи ноги, хотя, думаю, тебя больше заинтересует теннисный матч на заднем плане, потому что все, что Фуджи мог показать, ты, наверняка, уже видел, но неужели никто не говорил тебе раньше, что в жизни существует не только теннис?
Кстати говоря, Момоширо. Не думаю, что он будет хорошим капитаном для Сейгаку в этом сезоне. Ему важнее со всеми подружиться, чем поддерживать высокий уровень игры в команде. Чем-то он похож на нашего Камио-куна, Камио-кун тоже старается со всеми подружиться и заменить нам Тачибану-сана, хотя все и говорят, что он не Тачибана-сан, но Камио-кун не слушает. Если подумать, то многие команды испытывают схожие проблемы с капитанами, надеюсь, все решиться ко времени соревнований само собой.
Мне пора в класс. Хотя я и мог бы ухитриться писать тебе письмо во время урока, не думаю, что это сомнительное удовольствие стоит всех тех проблем, которые обрушатся на мою голову, если учитель меня поймает.
-- Ибу Шинджи
P.S. Ленты бывают разные! Есть лучше, а есть хуже. И я не согласен с тем, что все они сделаны в Китае, моя была привезена из Англии. Я только что проверил.

4.

Ибу:

У тебя и в самом деле тяжелая стадия словесного поноса, нэ? Никогда не думал, что ты будешь писать не меньше, чем говорить. У тебя рука не устает? Ты слишком много пишешь. Действительно – слишком много. Но, похоже, у меня нет выбора, потому что каа-сан по не совсем ясным мне причинам думает, что друг по переписке – это что-то хорошее. Че. Она глаз не могла оторвать от конверта, а все из-за того, что адрес был написан по-английски. Кто-то тебе помог или ты действительно знаешь язык? Хех. Решил написать тебе письмо на английском, посмотрим, как ты его прочитаешь. Может быть, теперь ты, наконец-таки, перестанешь меня мучить.

И я НЕ симпатичный. Точка.

Спасибо за фотографии. У меня теперь одним травмирующим психику воспоминанием больше. Никогда не думал, что наступит такое время в моей жизни, когда я увижу Фуджи-сэмпая в юбке. В следующий раз пришли фотографии нормального теннисного матча. В качестве примера, посылаю тебе фотки с одного из моих последний матчей. Видишь: на них только теннис, а все парни – в шортах.

Момо-сэмпай в качестве капитана, хех? Он мне об этом не сказал. Не хотел, наверное, чтобы я умер от недостатка кислорода в приступе нездорового смеха. Кайдо-сэмпай подошел бы на эту роль гораздо лучше. У Роккаку будет в этом году преимущество. Аой может быть и полный идиот, но свое дело знает. Как там, кстати, Хётей?

Интересно, ты смог дочитать письмо до этой строчки? В любом случае, мне определенно больше нравится писать на английском. Так я не особо задумываюсь о том, что пишу. Японский не так плох, но все эти иероглифы время от времени доставляют мне проблемы. Если сможешь написать мне ответ на более-менее читабельном английском, то я могу подумать о том, чтобы продолжить нашу переписку.

Мада мада данэ.

-- Эчизен

P.S. Моя лента из Индии. Но, я тебе серьезно говорю, разницы – никакой. Могу поспорить, что составляющие сделаны в Китае, а потом завернуты в красивую упаковку в Англии, или что-то в этом духе.


5.

Эчизен,

Ты хотя бы догадываешься, насколько я тебя сейчас ненавижу? Я всегда сам надписывал конверты, для этого моего уровня знаний хватало. И сейчас мне совсем не нравится ворошить словарь, только ради того, чтобы написать тебе письмо. Хотя, с другой стороны, продолжай писать мне на английском. Я буду переводить твои письма и постепенно улучшать свое владение языком, глядишь, так и оценки в школе повысятся.

Ты очарователен. Я выучил это слово в классе английского языка на этой неделе. И собираюсь его использовать. Эчизен выглядит очаровательно. Это предложение обязательно появится в моем сочинении.

Фотки мне понравились. Ты действительно вырос на пару миллиметров, или это обман зрения?

Хётей в этом году силен. Хиеши стал неплохим капитаном. Думаю, они в этом сезоне далеко пойдут. Не дальше, чем Фудомине, естественно. Камио этого не допустит. Ну, и я тоже.

Писать письмо на английском сложнее, чем мне казалось вначале. Неужели для тебя так же трудно писать на японском? Прошу прощения, если когда-либо насмехался над тобой по этому поводу.

По правилам хорошего тона, теперь я должен спросить, чем ты любишь заниматься в свободное время. Но я это и так знаю. Единственное, что у тебя интересует – это теннис. И кот. Может, у тебя есть еще какие-то хобби, о которых я не знаю? Расскажи. А я взамен напишу о своих, если захочешь.

Тебе кто-нибудь говорил, что твоя коронная фраза всем уже порядком надоела? Придумай что-нибудь новое.

-- Ибу Шинджи

P.S. Если все ленты одинаковы, тогда какого черта ты хотел такую же, как у меня?

@темы: яой, юмор, романс, перевод, Ибу/Рема, PG-13

Комментарии
2009-07-15 в 14:22 

очень хорошо! доза крэка самая та, что нужно :)
уважаемый переводчик, спасибо за замечательный выбор, буду ждать продолжения. :red:

2009-07-15 в 14:50 

[氷の中燃える炎] || [Это Хётей, детка! Добро пожаловать в реальность!] || [It’s sexual deviancy to have a voice fetish, right?]
прелестное творение, жду дальше)))) только одно: У Роккая будет в этом году преимущество. Аой может быть
только дочитав до Аои я поняла, что речь не о Риккае, а о Роккаку...

Хъетей
это так переводчик пишет название школы? Просто немного смутило и стало интересно...

2009-07-15 в 15:05 

Kenmei
[Echizen Ryoma des.][Поющее улитко-тенсай] [Эй, а где мои крылья на липучках?!...]
Ммм, прелесть какая))) Такой ремный Рема)))

Потому что сэмпай врет и улыбается, улыбается и врет. И не говори ему, что я это сказал. А то вдруг со мной случится что-то нехорошее - убило)))

2009-07-15 в 15:09 

Jyalika
-ну почему все люди как люди, а ты...-Королева?-Придурок!
Цилинь обыкновенный
ну славатегоспади)) я не оч люблю, когда крэк переливается через край. у автора в этом плане замечательный баланс, рада, что мне удалось его сохранить)
Джи-чан
аригато)
Роккай-Риккай-Роккаку: сверилась с оригиналом, очепятка. аригато, что заметили) *полезла рвать на голове волосы с криками "стыдобаааааа"*
Хъетей-Хётей я не оч уверена, что именно правильно, ориентировалась в первую очередь на звучание, хотя если в таком виде название школы с первого взгляда не узнать, то определенно стоит изменить....

2009-07-15 в 16:12 

Аы, прелесть-то какая! Jyalika, продолжайте пожалуйста.))

2009-07-15 в 16:27 

Jyalika
-ну почему все люди как люди, а ты...-Королева?-Придурок!
Kenmei
убило хахахх, ну да, Фуджи в своем репертуаре)))
Lyapa Chu
аригато)) *пошла продолжать*

2009-07-15 в 16:28 

[氷の中燃える炎] || [Это Хётей, детка! Добро пожаловать в реальность!] || [It’s sexual deviancy to have a voice fetish, right?]
Jyalika
да без проблем)))))))

Хъетей-Хётей я не оч уверена, что именно правильно, ориентировалась в первую очередь на звучание
ну... как нас на фил.факе учили, то Хъетей будет по правилам читаться [х 'йэ тэй]... как-то оно странно, нэ? :alles:
сорри, я придираюсь, потому что моя любимая школа :shuffle2:

2009-07-15 в 20:07 

Jyalika
-ну почему все люди как люди, а ты...-Королева?-Придурок!
Джи-чан
мыхыхыхы филфак - это хорошо))) это значит - не придирка, а конструктивное предложение по улучшению качества текста! *выдохнула*
Я их тож люблю, меньше, чем Рему, но все равно люблю XP

2009-07-15 в 21:36 

Novichok
Спасибо за выбор фика для перевода)))) "Словесный понос" Шинджи очень узнаваем)))) Маленький тапочек:
Хотя я и мог бы ухитриться писать тебе письмо во время класса,
Скорее всего не "во время класса", а "во время урока".

2009-07-15 в 23:48 

[氷の中燃える炎] || [Это Хётей, детка! Добро пожаловать в реальность!] || [It’s sexual deviancy to have a voice fetish, right?]
Jyalika
:goodgirl: всегда стараюсь обосновать))))

2009-07-18 в 14:37 

Jyalika
-ну почему все люди как люди, а ты...-Королева?-Придурок!
Novichok
ок, спасиб)) всегда путала класс и урок))

2009-07-30 в 01:04 

Люди делятся на тех, кто предпочитает рассказывать о чувствах, тех, кто предпочитает истории с моралью, и тех, кто всегда умудряется говорить о чудесах, даже если рассказывают как чистили картошку(c
очень не плохой перевод) спасибо.
пошла читать дальше))))

2009-08-04 в 15:42 

xelllga
Темный крепдешин ночи окутал жидкое тело океана… (с)
:red:

   

Inui's Data Journal

главная